Головна » Статті » Автори |
У розділі матеріалів: 472 Показано матеріалів: 351-360 |
Сторінки: « 1 2 ... 34 35 36 37 38 ... 47 48 » |
|
Р. Л. Стівенсон «Острів скарбів», тестові завдання |
Дж. Лондон «Любов до життя», тестові завдання |
Джеймс Олдрідж, «Останній дюйм». Запитання та відповіді до теми |
Міфічний образ Прометея у всі часи знаходив відображення у творах поетів, прозаїків, драматургів. Відомо, що античний драматург Есхіл присвятив Прометеєві цілу тетралогію, від якої збереглася лише трагедія "Прометей закутий". До Есхіла образ титана зацікавив іншого античного драматурга — Гесіода, який започаткував критичну традицію в інтерпретації образу Прометея. Гесіод підкреслював, що титан досяг своєї мети за допомогою хитрощів, двічі обдуривши Зевса. А згодом за це був покараний і він сам, і люди, на яких упав гнів володаря Олімпу. Есхіл не сприймав таку інтерпретацію міфічного героя і наділив Прометея відкриттями усіх здобутків цивілізації. Але так чи інакше всі захоплювалися мужністю титана, адже він свідомо пішов на муки, бо знав на які страждання його засудить мстивий Зевс: |
Вірш Байрона «Прометей» уперше був надрукований 1816 року. «Есхіловим Прометеєм я в хлоп’ячі роки глибоко захоплювався, — писав автор вірша вишівцю Дж. Меррі. — Прометей завжди так панував над моїми думками, що я можу чітко уявити його вплив на все, що я написав». Вірш Байрона не є варіацією на тему трагедії Есхіла або міфа про Прометея. Як і в усій ліриці романтичного англійського поета на перше місце висунуті особисті переживання і думки ліричного героя, викликані образом титана Прометея, його подвигом в ім’я людства. |
Особливий, ні на кого не схожий геній — так можна сказати про Байрона. І можна додати — геній, який так і не порозумівся із суспільством. Адже коли освічена Європа із захопленням читала поезії бунтівного лорда, прах померлого від хвороби на чужині Байрона ховали в невеликій церкві поблизу Ньюстеда, в його родовому маєтку. Відбувшися як одна з провідних постатей європейської літератури, у житті Байрон був самотньою і, мабуть, не дуже щасливою людиною. Подібна доля притаманна багатьом геніям, і від цього нікуди не подінешся, бо ж таке воно — безмежне та розмаїте людське життя. |
Вірш Джорджа Байрона "Прометей" українською і російською мовами |
Оригинал стихотворения и его переводы |
"Чому троянди мов неживі?", “Хотів би я в слово єдине...”, "Білі глянцеві манжети", "Не знаю, що стало зо мною..." (Лорелей) |