Головна » Статті » Тексти творів Зар.Літ. » 7 клас |
23:14 |
Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна. Она с тобой, пока моря Не высохнут до дна. Не высохнут моря, мой друг, Не рушится гранит, Не остановится песок, А он, как жизнь, бежит... Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет Пришлось бы мне пройти! (перевод С.Я.Маршака) Бернс «Любов» Моя кохана — пишна рожа, Краса весняних днів; Моя кохана — мелодійний, Приємно-зграйний спів. Яка краса твоя безмежна, Така й любов моя; Тебе любитиму я, поки Всі висохнуть моря. І висохнуть моря, кохана, И розтопиться граніт; Тебе любитиму я, поки Не западеться світ. Прощай, прощай, моя кохана, Я йду, я йду звідсіль! Та знову я прийду, кохана, И за десять тисяч миль! (Переклад Василя Мисика)
* * * Моя любов — рожевий квіт В весінньому саду, Моя любов — веселий спів, Що з ним я в світ іду. О, як тебе кохаю я, Єдиная моя! Тому коханню не зміліть, Хоч висхнуть всі моря. Нехай посхнуть усі моря, Потануть брили скал, А ти навік любов моя, — Аж згасне сонця пал. Прощай, прощай, мій рідний край, Прощай, моя любов, Та де б не був я, мила, знай — Прийду до тебе знов! (Переклад Миколи Лукаша) мовою оригіналу
O, my love is like a red, red rose,
That's newly sprung in June.
O, my love is like a melody,
That's sweetly played in tune.
As fear art thou, my bonny lass,
So deep in love am I,
And I will love thee still, my dear,
Till all the seas go dry.
Till all the seas go dry, my dear,
And the rocks melt with the son!
And I will love thee still, my dear,
While the sands of life shall run.
And fare thee well, my only love,
And fare thee well a while!
And I will come again, my love,
Through it were ten thousand mile!
|
|