Головна » Статті » Автори » Тіртей

У категорії матеріалів: 13
Показано матеріалів: 1-10
Сторінки: 1 2 »

Теорія

Антична література – вихідна основа європейських літератур (презентація)

Античність - колиска європейської культури (презентація)

Дев'ять муз Давньої Греції

Вірші Тіртея

"Добре вмирати тому, хто, боронячи рідну країну..."  Переклад Г.Кочура

"Воїни, непереможного в битві Геракла нащадки!" Переклад Г.Кочура

Аналіз віршів Тіртея

Аналіз вірша "Добре вмирати тому..." (на допомогу учню)

Робота з текстом вірша „Добре вмирати тому, хто, боронячи рідну країну...” (матеріал до уроку)

Урок + презентація «Давньогрецька лірика та її особливості. Творчість Тіртея» (матеріали до уроку)!

Вірші Сапфо 

"Барвношатна владарко, Афродіто..." (Переклад Г.Кочура)

"До богів подібний мені здається..." (Переклад Г.Кочура)

"Діви Нереїди, нехай щасливо..." (Переклад Г.Кочура)

"Прагну тільки померти я..." (Переклад Г.Кочура)

"Дай мені в хвилини благань узріти..." (Переклад А.Содомори)

"З Кріту ти сюди завітай, богине..." (Переклад А.Содомори)

"Яблуко спіле смачне там на гілці собі червоніє..." (Переклад А.Содомори)

"Жереб мені..." (Переклад А.Содомори)

Аналіз віршів Сапфо

Аналіз вірша "До богів подібний" (на допомогу учню)

Аналіз вірша «Барвношатна владарка, Афродіто…» (на допомогу учню)

Робота над текстами віршів Сапфо (матеріал до уроку)

Особливості поезії Сапфо (матеріал до уроку)

Вірші Архілоха

"Хліб мій на списі замішаний..." Переклад Г.Кочура

"Серце, серце! Біди люті звідусіль тебе смутять..." Переклад Г.Кочура

"В думках не Гігес, що багатий на скарби..." Переклад А.Білецького

"Всі шляхи богам відкриті..." Переклад А.Содомори

"В горі невтішному всі заніміли, Перікле, сьогодні..." (1 варіант, 1968) Переклад А.Содомори

"Смуток, Перікле, довкола запав, не зазнає сьогодні..." (2 варіант, 2000) Переклад А.Содомори

Аналіз віршів Архілоха

Аналіз вірша "Серце, серце..." (на допомогу учню)

Робота над текстами віршів Архілоха (матеріали до уроку)

Архілох - воїн, аристократ, поет-лірик (матеріал до уроку)

Вірші Анакреонта

"Сивина вкриває скроні, голова моя сріблиться..." (Переклад Г.Кочура)

"Золотоволосий Ерот мене..." (Переклад А.Содомори)

"Сумно жити не кохавши..." (Переклад Г.Кочура)

"Дай мені Гомера ліру..." (Переклад А.Содомори)

Аналіз віршів

Робота над текстами віршів Анакреонта (матеріали до уроку)

Про творчість Анакреонта (на допомогу учню)

Презентації

Давньогрецька лірика як синтез поезії і музики

Давньогрецька лірика

Давньогрецька лірика

Давньогрецька лірика: Архілох, Тіртей, Сапфо, Анакреонт

Давньогрецька поезія

Види лірики в Давній Греції. Тіртей !

Давньогрецька лірика (Тіртей)

Давньогрецька лірика:  (Тіртей)

Давньогрецька лірика (Сапфо)

Давньогрецька лірика (Сапфо)

Давньогрецька поезія (Сапфо)

Давньогрецька лірика. Тест

Додаткові матеріали

Сапфо. История древнегреческой поэтессы

8 клас | Переглядів: 2456 | Додав: Галина | Дата: 14.11.2016 | Коментарі (0)


8 клас | Переглядів: 549 | Додав: Галина | Дата: 14.11.2016 | Коментарі (0)


8 клас | Переглядів: 518 | Додав: Галина | Дата: 14.11.2016 | Коментарі (0)


8 клас | Переглядів: 659 | Додав: Галина | Дата: 14.11.2016 | Коментарі (0)

1-10 11-13