Головна » Статті » Тексти творів Зар.Літ. » 7 клас

Роберт Бернс «Любов»
23:14
Любовь, как роза, роза красная,
 Цветет в моем саду.
 Любовь моя - как песенка,
 С которой в путь иду.
 
 Сильнее красоты твоей
 Моя любовь одна.
 Она с тобой, пока моря
 Не высохнут до дна.
 
 Не высохнут моря, мой друг,
 Не рушится гранит,
 Не остановится песок,
 А он, как жизнь, бежит...
 
 Будь счастлива, моя любовь,
 Прощай и не грусти.
 Вернусь к тебе, хоть целый свет
 Пришлось бы мне пройти!

(перевод С.Я.Маршака)

 
 
 
 
 
 

Бернс «Любов»

Моя кохана  пишна рожа,

Краса весняних днів;

Моя кохана — мелодійний,

Приємно-зграйний спів.

Яка краса твоя безмежна,

Така й любов моя;

Тебе любитиму я, поки

Всі висохнуть моря.

І висохнуть моря, кохана,

И розтопиться граніт;

Тебе любитиму я, поки

Не западеться світ.

Прощай, прощай, моя кохана,

Я йду, я йду звідсіль!

Та знову я прийду, кохана,

И за десять тисяч миль!

(Переклад Василя Мисика)

 

* * *

Моя любов — рожевий квіт

В весінньому саду,

Моя любов — веселий спів,

Що з ним я в світ іду.

О, як тебе кохаю я,

Єдиная моя!

Тому коханню не зміліть,

Хоч висхнуть всі моря.

Нехай посхнуть усі моря,

Потануть брили скал,

А ти навік любов моя, 

Аж згасне сонця пал.

Прощай, прощай, мій рідний край,

Прощай, моя любов,

Та де б не був я, мила, знай —

Прийду до тебе знов!

(Переклад Миколи Лукаша)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
мовою оригіналу
 
O, my love is like a red, red rose,
 That's newly sprung in June.
 O, my love is like a melody,
 That's sweetly played in tune.
 
 As fear art thou, my bonny lass,
 So deep in love am I,
 And I will love thee still, my dear,
 Till all the seas go dry.
 
Till all the seas go dry, my dear,
 And the rocks melt with the son!
 And I will love thee still, my dear,
 While the sands of life shall run.
 
 And fare thee well, my only love,
 And fare thee well a while!
 And I will come again, my love,
 Through it were ten thousand mile!
Категорія: 7 клас | Переглядів: 1647 | Додав: Галина | Рейтинг: 3.0/2